Филология и перевод (испанский язык и литература; английский и португальский языки)

Бакалавриат, Международный институт междисциплинарного образования и иберо-американских исследований
45.03.01 Филология
  • бюджетных мест по очной форме: 15
  • коммерческих мест по очной форме: 3
  • 4 года обучения
  • Обучение на русском
  • г.Ростов-на-Дону

Кого и зачем учат по данной программе?

Образовательная программа ориентирована на подготовку конкурентоспособных специалистов в области иностранных языков, литературы и перевода, обладающих навыками ведения профессиональной деятельности в сфере образования, межъязыковой и межкультурной коммуникации

Подготовка к вступительным экзаменам

Не проводится

Набор базовых дисциплин

  • 1. Основы филологического знания: введение в языкознание, введение в литературоведение, латинский язык
  • 2. Общее языкознание и история лингвистических учений
  • 3. Теория и история мировой литературы
  • 4. Основы теории и практики перевода: испанский и английский языки

Набор профильных дисциплин

  • 1. Введение в романскую филологию
  • 2. Литература стран основного изучаемого языка
  • 3. История и культура стран основного изучаемого языка
  • 4. Теория и история испанского языка
  • 5. Стилистика испанского языка
  • 6. Профессионально - ориентированный перевод (испанский / русский язык, русский / испанский язык)
  • 7. Основы теории и практики межкультурной коммуникации
  • 8. Основы педагогического знания: психология, педагогика и методика преподавания иностранного языка
  • 9. Практический курс основного иностранного языка: испанский
  • 10. Практический курс второго иностранного языка: английский
  • 11. Практический курс португальского языка / русский как иностранный (для иностранных обучающихся)
  • 12. Практическая грамматика испанского языка
  • 13. Практикум по орфоэпии и акцентологии испанского языка
Преимущества программы
  • • Изучение трех иностранных языков, высоко востребованных в современном мире
  • • изучение второго иностранного языка (английского) со 2 семестра 1 курса
  • • возможность сформировать пул общекультурных и профессиональных компетенций, которые позволят выпускникам построить карьеру в сфере перевода, межкультурной коммуникации, в сфере образования
  • • возможность развития культурного интеллекта и soft skills – гибких навыков, которые позволят эффективно адаптироваться к вызовам и потребностям современного мира
  • • использование передовых технологий и новейших методик при обучении иностранным языкам
  • • использование высокотехнологичного оборудования при реализации практикоориентированных дисциплин
  • • возможность участия в международных научных, образовательных и просветительских проектах университета
  • • возможность участия в сетевых программах, программах международной академической мобильности с зарубежными вузами-партнерами
  • • высокий профессиональный уровень профессорско-преподавательского состава в сфере педагогической и переводческой деятельности
  • • привлечение к реализации программы отечественных и иностранных визит-профессоров
  • • направление студентов на производственную практику в профессиональные организации с возможностью последующего трудоустройства
Что будет во время обучения?
• Фундаментальная подготовка по филологическим дисциплинам; • изучение 3-х иностранных языков; • развитие иноязычной коммуникативной и кросскультурной компетенций; • изучение теоретических основ переводческой деятельности; • развитие навыков практической переводческой деятельности; • изучение теоретических основ педагогической деятельности; • развитие навыков педагогической деятельности; • обучение в рамках сетевых модулей с российскими и зарубежными вузами; • участие во всероссийских и международных конференциях; • активная творческая и социально-культурная деятельность. • Основной иностранный язык – испанский; • второй иностранный язык – английский; • третий иностранный язык – португальский / русский как иностранный (для иностранных обучающихся) Допускается отсутствие предварительной подготовки по основному иностранному языку (испанский).
Где смогут работать выпускники?
• В сфере образования; • в сфере перевода; • в сфере межкультурной коммуникации; • в административной сфере; • в СМИ и рекламе; • в области культуры. Выпускники программы способны осуществлять профессиональную деятельность во всех типах организаций и учреждений, развивающих межкультурные контакты, в туристических и рекламных агентствах, в образовательных и других учреждениях, ориентированных на международное сотрудничество.

Партнеры программы и работодатели

Места проведения практик

  • • Общеобразовательные учреждения г. Ростова-на-Дону и области
  • • бюро и центры перевода г. Ростова-на-Дону
  • • стажировки в российских и зарубежных вузах-партнерах и компаниях