Мотожанец Анна Александровна
Образование и повышение квалификации:
-
высшее образование:
Ростовский госуниверситет
(01.09.1996
-
30.06.2002)
романо-германская филология
филолог германист
-
повышение квалификации:
Language Link
(01.11.2015
-
18.05.2016)
Cambridge Examination Preparation Course
Certificate of Proficiency in English C2 at Grade A
-
послевузовское образование:
Ростовский Госуниверситет
(01.09.2002
-
30.11.2005)
аспирантура (кафедра романо-германской филологии)
кандидат филологических наук 10.02.04 германские языки
-
повышение квалификации:
Представительство Издательство Кембриджского Университета
(02.10.2014
-
02.12.2014)
Theory and Practice of English Language Teaching and Learning
Certificate of Completion
-
повышение квалификации:
PILOT ELT
(
-
)
Socio-cognitive approaches to assessment
Certificate of Completion
-
повышение квалификации:
IMBJL/Don English Language Teachers'Association
(
-
)
DonELTA Winter School -2016
Cretificate of Completion
-
повышение квалификации:
Institute of Management, Business and Law
(
-
)
DonELTA Spring School - 2015
Certificate of Completion
-
повышение квалификации:
SFU
(
-
)
Academic Writing
Certificate of Completion
Дата начала общего стажа: 01.09.2002
Стаж по специальности (в годах): 22
Преподаваемые дисциплины:
-
Иностранный язык (английский)
Курс предназначен для студентов 1,2 курсов бакалавриата. Основной целью дисциплины является формирование и развитие у студентов компетенций необходимых для осуществления устного и письменного общения на английском языке в контексте повседневных ситуаций; страноведческих и культурологических компетенций, навыков самостоятельной работы. Учебный процесс базируется на модели смешанного обучения (Blended Learning), которая помогает эффективно сочетать традиционные формы обучения и новые технологии.
-
Иностранный язык (английский) в профессиональной сфере
Целью учебной дисциплины является: 1) развитие и совершенствование у магистрантов компетенций, позволяющих общаться на английском языке в рамках профессиональной тематики, читать и понимать необходимую профессиональную литературу; 2) обеспечение преемственности уровней образования при обучении английскому языку; 3) развитие навыков владения понятийным аппаратом по специальности, увеличение активного словарного запаса магистрантов. Цель обучения английскому языку в магистратуре является комплексной и, в первую очередь, направлена на то, чтобы научить магистрантов пользоваться иностранным языком (английским) как средством общения в профессиональной среде.
-
Теория и практика перевода (английский язык)
Учебная дисциплина "Теория и практика перевода: английский язык" входит в раздел "Дисциплины по выбору" программы "Теория перевода и межкультурная коммуникация" по направлению подготовки ВПО 45.04.01 ; "Филология" (Магистратура). Цель дисциплины - заложить основу теоретической и практической подготовки специалистов в области перевода как разновидности межкультурной и межъязыковой коммуникации, сформировать основные составляющие переводческой компетенции, которые могут впоследствии послужить базой для дальнейшего профессионального совершенствования. Программа курса построена на работе с аутентичными текстами общегуманитарной, общественно-политической и профессиональной тематики на английском и русском языках, справочными материалами (энциклопедии, тезаурусы, двуязычные, одноязычные словари), включает в себя работу по переводу текстов с английского на русский и с русского на английский, постановке и решению переводческих проблем, обобщению речевого, языкового и переводческого опыта. Программа курса состоит из семинарских практических занятий.
-
Teaching Foreign Language for Specific Purposes
The discipline "Teaching Foreign Language for Specific Purposes" is intended for students studying German / English as a major. The purpose of this discipline is further development of professional and pedagogical competence of a foreign language teacher.
Objectives of the discipline:
- to develop a scientifically based understanding of how to structure the process of teaching a foreign language as the language of professional communication;
- to create conditions for the formation and further development of skills and abilities, to put into practice methods, techniques, means and ways of teaching a foreign language effectively;
- to prepare students for teaching practice in an educational institution.
-
Филология в системе современного гуманитарного знания (на русском и английском языках)
Дисциплина входит в раздел "Обязательная часть" программы "Теория перевода и межкультурная коммуникация" по направлению подготовки ВПО 45.04.01 ; "Филология" (Магистратура). Цели освоения дисциплины: продолжить ознакомление обучающихся с историей (в т.ч. и новейшей) развития филологических и лингвистических учений, а также с методами исследования, принятыми в традиционной и современной филологии, обобщить, систематизировать, углубить и упорядочить в историко-хронологическом плане уже имеющиеся у студентов знания по истории науки о языке и о выдающихся представителях основных школ и направлений.
-
Effective Communication in English in the Sphere of International Relations (Эффективная коммуникация на английском языке в международной сфере)
Основной целью освоения дисциплины "Эффективная коммуникация на английском язы-ке в международной сфере" является формирование способности применять современные коммуникативные технологии, в том числе на иностранном языке, для академического и профессионального взаимодействия, что будет способствовать успешной интеграции сту-дентов в международную профессиональную среду и эффективному использованию ино-странного языка как средства межкультурного общения.
-
Стилистические проблемы перевода и перевод в специальных целях: английский язык
Цели освоения дисциплины:
Приобретение студентами знаний, освоение умений и навыков идентификации и перевода основных стилистических проблем, возникающих при переводе текстов различных функциональных стилей: профессионально-ориентированных текстов по широкой филологической, научно-педагогической и образовательной тематике (язык для специальных целей), официально-деловой и научно-технической документации, публицистики, современной художественной литературы, одновременно с освоением соответствующих пластов лексики по указанным направлениям.
-
Английский и испанский языки: современные тенденции функционирования
Цели освоения дисциплины: упрочить у магистрантов знания, умения и навыки о функционале современных языков (английский и испанский) и адаптивном характере языковой системы за счет знания основных тенденций функционирования лексической, фонетической и грамматической систем современных языков (английский и испанский), основных правил произношения, осмысленного выбора и уместного использования актуальных лексических, фонетических и грамматических средств, а также использования основных лингвистических словарей современных языков (английский и испанский) для обеспечения успешности последующего коммуникативного творчества в различных сферах профессиональной деятельности, в первую очередь, в практике преподавания английского и испанского языков как первого и второго иностранного.
Дополнительная информация:
ORCID ID 0000-0002-3472-6913
доцент, доцент кафедры английского языка гуманитарных факультетов, кандидат филологических наук
В 2005 г. защищена диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук в Воронежском Государственном Университете.
В 2006 г. присвоена ученая степень кандидата филологических наук.
В 2011 г. присвоено ученое звание доцента по кафедре английского языка.
Сферы научных интересов: коммуникативно-функциональная грамматика, функциональная семантика, грамматика текста, интенциональность языковых единиц, теория перевода в коммуникативном и прагматическом аспектах
В рамках гранта "Разработка и внедрение инновационной программы дополнительного образования "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" разработан УМК по курсу "Практика перевода для специальностей социальной и общегуманитарной направленности".
В рамках гранта "Модернизация процесса обучения иностранному языку специалиста нового поколения (компетентностный подход)" разработан практикум "Internet English".
В рамках гранта "Модернизация учебного процесса и эффективные методики изучения философских проблем социально-гуманитарных наук" составлено учебное пособие "Современное социально-гуманитарное знание: внедрение инновационных ресурсов"; в соавторстве с проф. Лешкевич Т.Г. составлено учебное пособие "Содержательные новации в преподавании СГН: аккумуляция мирового опыта".
В рамках гранта "Программа дополнительного образования "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" разработан курс лекций "Теория перевода".
В рамках гранта "Развитие аудиовизуальной среды современного российского города в контексте сохранения и трансляции этических ценностей российской культуры" опубликовна монография в соавторстве "Ценность города и ценности горожан".
В рамках гранта "Цифровая детерминация и трансформации смысложизненной рефлексии" опубликована монография в соавторстве "Цифровая детерминация и трансформации смысложизненной рефлексии"
Web Of Science: K-3912-2017
Scopus ID: 57220833944
РИНЦ SPIN: 3192-7985
РИНЦ Author ID: 388702
Orcid: 0000-0002-3472-6913