Креативное письмо и прикладная коммуникативистика

Магистратура, Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации
45.04.01 Филология
  • бюджетных мест по очной форме: 18
  • коммерческих мест по очной форме: 2
  • 2 года обучения
  • Обучение на русском
  • г.Ростов-на-Дону

Кого и зачем учат по данной программе?

Программа ориентирована на абитуриентов, желающих «прокачать» свои компетенции в сфере создания текстов разных жанров (в том числе на английском языке) с использованием типовых коммуникативных стратегий и навыков самостоятельного творчества (сторителлинг, драматургия и сценарное мастерство, арт-критика, копирайтинг) и/или редактуры и перевода (информативный, художественный, аудиовизуальный и др.) для работы в области креативных и культурных индустрий, сопровождения бизнес-проектов (включая издательские), отделов коммуникаций международных компаний

Подготовка к вступительным экзаменам

Не проводится

Набор базовых дисциплин

  • Жанры и коммуникативные стратегии: арт-критика и творческая деятельность журналиста
  • Теория коммуникации и МКК
  • Литературное редактирование и основы корректуры текста
  • Английский язык в профессиональной сфере
  • Теория и практика перевода: перевод информационных и художественных текстов
  • Современный литературный процесс

Набор профильных дисциплин

  • 3.1. Литературная мастерская: жанры и техники креативного письма
  • Литературная мастерская: драматургия и сценарное мастерство
  • Копирайтинг и контент-маркетинг
  • Книжное продюсирование и основы издательского дела
  • 3.2. Устный последовательный перевод
  • Аудиовизуальный перевод
  • Основы синхронного перевода
  • Russian and European Cultural Bond
  • Discourse analysis and text linguistic
Преимущества программы
  • Уникальность данной программы заключается в возможности выбрать наиболее интересный образовательный трек и самому определить набор получаемых компетенций: приобрести теоретические знания и практический опыт в области создания креативного и продающего текста, приобрести навыки филологического сопровождения (в том числе редакторского, переводческого) отдельных проектов, деятельности российских компаний и организаций, стать специалистом-практиком в области коммуникации, на основе анализа современной культурной среды инициировать успешные проекты, – то есть приобрести компетенции, принципиально необходимые на современном рынке труда
Что будет во время обучения?
Обучение состоит из: - базовой части, которая позволит получить фундаментальные знания в области литературы и коммуникации в разных средах, значительно повысить уровень коммуникативной компетенции по основному иностранному языку, приобрести базовые знания в области информативного (медиатексты) и художественного перевода; - вариативной части, которая позволит обучающимся определить направленность собственной образовательной траектории (устный перевод, в том числе синхронный, и коммуникация на иностранном языке в различных сферах и/или креативное письмо, арт-критика, копирайтинг на русском языке), а также работать в рамках практик и проектов; - работы с научным руководителем в течение всего процесса обучения для развития научно-исследовательских навыков или подготовки ВКР в виде проекта/стартапа. Основной иностранный язык программы – английский. Обучение предполагает владение английским языком на уровне B2.
Где смогут работать выпускники?
Выпускники программы – будущие писатели и сценаристы, авторы креативных и «продающих» текстов, копирайтеры, контент-менеджеры, литературные критики, книжные продюсеры, редакторы издательств, специалисты, осуществляющие филологическое (в т.ч. переводческое) сопровождение деятельности российских и международных компаний, учреждений культуры, а также организаций, связанных с просветительской и издательской деятельностью. Подготовка по программе также позволит работать в учебных заведениях или продолжить обучение и научную работу на программах аспирантуры в области исследований современных коммуникаций, интермедиальных исследований и социологии литературы.

Партнеры программы и работодатели

Места проведения практик

  • Издательства, международные отделы российских компаний и организаций
  • переводческие бюро
  • региональные организации культуры
  • Медиа о поэзии «Prosōdia»
  • РО ООО «Союз писателей России»