- Уникальность данной программы заключается в возможности выбрать наиболее интересный образовательный трек и самому определить набор получаемых компетенций: приобрести теоретические знания и практический опыт в области создания креативного и продающего текста, приобрести навыки филологического сопровождения (в том числе редакторского, переводческого) отдельных проектов, деятельности российских компаний и организаций, стать специалистом-практиком в области коммуникации, на основе анализа современной культурной среды инициировать успешные проекты, – то есть приобрести компетенции, принципиально необходимые на современном рынке труда
Креативное письмо и прикладная коммуникативистика
Магистратура, Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации
45.04.01 Филология
-
бюджетных мест по очной форме: 18
-
коммерческих мест по очной форме: 2
-
2 года обучения
-
Обучение на русском
-
г.Ростов-на-Дону
Кого и зачем учат по данной программе?
Программа ориентирована на абитуриентов, желающих «прокачать» свои компетенции в сфере создания текстов разных жанров (в том числе на английском языке) с использованием типовых коммуникативных стратегий и навыков самостоятельного творчества (сторителлинг, драматургия и сценарное мастерство, арт-критика, копирайтинг) и/или редактуры и перевода (информативный, художественный, аудиовизуальный и др.) для работы в области креативных и культурных индустрий, сопровождения бизнес-проектов (включая издательские), отделов коммуникаций международных компаний
Подготовка к вступительным экзаменам
Не проводится
Набор базовых дисциплин
- Жанры и коммуникативные стратегии: арт-критика и творческая деятельность журналиста
- Теория коммуникации и МКК
- Литературное редактирование и основы корректуры текста
- Английский язык в профессиональной сфере
- Теория и практика перевода: перевод информационных и художественных текстов
- Современный литературный процесс
Набор профильных дисциплин
- 3.1. Литературная мастерская: жанры и техники креативного письма
- Литературная мастерская: драматургия и сценарное мастерство
- Копирайтинг и контент-маркетинг
- Книжное продюсирование и основы издательского дела
- 3.2. Устный последовательный перевод
- Аудиовизуальный перевод
- Основы синхронного перевода
- Russian and European Cultural Bond
- Discourse analysis and text linguistic
Обучение состоит из:
- базовой части, которая позволит получить фундаментальные знания в области литературы и коммуникации в разных средах, значительно повысить уровень коммуникативной компетенции по основному иностранному языку, приобрести базовые знания в области информативного (медиатексты) и художественного перевода;
- вариативной части, которая позволит обучающимся определить направленность собственной образовательной траектории (устный перевод, в том числе синхронный, и коммуникация на иностранном языке в различных сферах и/или креативное письмо, арт-критика, копирайтинг на русском языке), а также работать в рамках практик и проектов;
- работы с научным руководителем в течение всего процесса обучения для развития научно-исследовательских навыков или подготовки ВКР в виде проекта/стартапа.
Основной иностранный язык программы – английский. Обучение предполагает владение английским языком на уровне B2.
Выпускники программы – будущие писатели и сценаристы, авторы креативных и «продающих» текстов, копирайтеры, контент-менеджеры, литературные критики, книжные продюсеры, редакторы издательств, специалисты, осуществляющие филологическое (в т.ч. переводческое) сопровождение деятельности российских и международных компаний, учреждений культуры, а также организаций, связанных с просветительской и издательской деятельностью.
Подготовка по программе также позволит работать в учебных заведениях или продолжить обучение и научную работу на программах аспирантуры в области исследований современных коммуникаций, интермедиальных исследований и социологии литературы.
Партнеры программы и работодатели
Места проведения практик
- Издательства, международные отделы российских компаний и организаций
- переводческие бюро
- региональные организации культуры
- Медиа о поэзии «Prosōdia»
- РО ООО «Союз писателей России»
Остались вопросы?
Багдасарова Анна Александровна
Руководитель программы
Багдасарова Анна Александровна