Ивченко Максим Владимирович
1984 года рождения. Окончил в 2006 году Ростовский государственный педагогический университет по специальности "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур", квалификация "Лингвист, преподаватель (французский, английский языки)". Доцент кафедры перевода и информационных технологий в лингвистике ИФЖиМКК ЮФУ.
С 2013 г. по н/в - заместитель директора по информатизации (ИТ-директор) ИФЖиМКК ЮФУ
С сентября 2024 г. по н/в - и.о. заведующего кафедрой перевода и ИТЛ ИФЖиМКК ЮФУ
Стаж научно-педагогической работы: 18 лет.
Ведёт практические и семинарские занятия:
- "Устный перевод 2 ИЯ (французский язык)" (бакалавриат, 3-4 курсы),
- "Машинный перевод" (бакалавриат, 4 курс),
- "Теория и практика перевода" (бакалавриат, 3-4 курсы).
Круг научных интересов: когнитивная лингвистика, концептология, общие и частные вопросы теории языка, теория перевода.
Основные этапы педагогической деятельности:
2004-2005 г.г. ; преподаватель-организатор ОБЖ МОУ СОШ N57 Ленинского р-на г. Ростова-на-Дону,
2005 ; 2006 г.г. ; преподаватель-организатор ОБЖ МОУ СОШ "Эврика-Развитие" Ворошиловского р-на г. Ростова-на-Дону,
2006-2009 г.г. ; очная аспирантура по специальности 10.02.19 ; "Теория языка" в РГПУ (ПИ ЮФУ),
2006-2008 г.г. ; ст. лаборант, ассистент кафедры перевода и информатики ПИ ЮФУ,
2008-2017 г. - старший преподаватель кафедры перевода и ИТЛ ЮФУ,
с 2017 г. по н/в - доцент кафедры перевода и ИТЛ ИФЖиМКК ЮФУ,
с 2024 г. по н/в - и.о. зав. кафедрой перевода и ИТЛ ИФЖиМКК ЮФУ.
Опубликовано:
- всего 35 работ (5 учебно-методических пособий, 30 статей (3 в изданиях из "списка ВАК РФ").
- за последние пять лет ; 30 работ общим объемом 20 п.л. (3 учебно-методических пособия).
Повышение квалификации: за последние пять лет Ивченко М.В. прошел переподготовку по нескольким программам, связанным с современными научными направлениями лингвистической науки и современными технологиями преподавания:
1. Прошёл дополнительную профессиональную подготовку по использованию компьютерных технологий в образовании программы Intel "Обучение для будущего" на базе РГПУ (2006 год);
2. "Современные технологии обучения", "Проблемы организации уровневого образовательного процесса в высшей школе" на базе ПИ ЮФУ (2008 год);
3. "Нормативно-правовые и организационные основы образовательной деятельности", "Технологии контроля и оценки результатов обучения в высшем профессиональном образовании" (2013 год).
Ивченко М.В. является членом Союза Переводчиков России (СПР) с 2008 года.
Основные научные и учебно-методические труды:
1. Ивченко М.В. Гендерное обучение как проблема современного образования. //Известия академии молодых исследователей. Вып. 3. - Ростов н/Д: РГПУ, 2006.
2. Ивченко М.В. Особенности этнокультурной взаимосвязи сказки и мифа. //Известия академии молодых исследователей. Вып. 4. - Ростов н/Д: РГПУ, 2006.
3. Ивченко М.В. Этнокультурная связь сказки и мифа. //Вестник Таганрогского института управления и экономики. - Таганрог: ТИУиЭ, 2006. - N 2.
4. Ивченко М.В. Своеобразие эпитетов в русском и французском сказочном дискурсе. Вопросы теории и практики перевода. Сборник статей Всероссийской научно-практической конференции. - Пенза: ПГПУ, 2007.
5. Ивченко М.В. Стилистические особенности французской авторской сказки (на материале сказок Ш. Перро и К. Пино). Язык. Культура. Коммуникация. Материалы Всероссийской заочной научно-практической конференции. - Ульяновск: УлГУ, 2007.
6. Ивченко М.В. Проблема детерминации концепта "Волшебство" в русском и французском сказочном дискурсе. Речевая деятельность: субстанциальные и процессуальные аспекты. Материалы Межрегиональной научно-практической конференции (15-17 мая 2007 г.). - Краснодар: КГУКИ, 2007.
7. Ивченко М.В. Лексико-семантическое поле концепта "Волшебство" в русском, английском и французском сказочном дискурсе. //Гуманитарные и социально-экономические науки. - Ростов н/Д: СКНЦ ВШ ЮФУ АПСН, 2007. - N 3.
8. Ивченко М.В. О проблеме диалогизма русского и английского сказочного дискурса (на примере стереотипов сказочных персонажей). Проблемы диалогизма словесного искусства. Сборник материалов Всероссийской (с международным участием) научно-практической конференции (18-20 октября 2007 г.). - Стерлитамак: СГПА, 2007.
9. Ивченко М.В. Семантика концепта "Волшебство" в литературном сказочном дискурсе (на материале русского, английского и французского языков). //Вестник Поморского университета. - Архангельск: ПГУ, 2008. - N 9.
10. Ивченко М.В. Особенности словообразования в языке русской и английской волшебной сказки. Личность, речь и юридическая практика. Сборник научных трудов Международной научно-методической конференции. Выпуск 12. - Ростов н/Д: ДЮИ, 2009.
11. Ивченко М.В., Скоробогатова Т.И. Ассоциативная специфика французских фразеологизмов с компонентом-ихтионимом. Язык в фокусе современных исследований. Сборник научных трудов отечественных и зарубежных авторов. Выпуск N 4. - Челябинск: ЗАО "Цицеро", 2013.
12. Ивченко М.В., Крот Е.В. Современные программы машинного перевода и их использование в процессе преподавания иностранных языков. Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики в контексте межкультурной коммуникации. Сборник статей Международной научно-практической конференции. - Армавир: РИО АГПА, 2013.
13. Ивченко М.В. Теоретические основы развития информационно-аналитической компетенции руководителя образовательной организации. //Вестник непрерывного образования. - Ростов н/Д: ЮЖНИЦ, 2014.
14. Ивченко М.В. Роль дисциплины "Машинный перевод" с позиции компетентностного подхода в системе высшего образования. //Образование. Наука. Инновации: Южное измерение. - Ростов н/Д: ЮФУ, 2014. - N 6.