г. Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 150, кафедра романской филологии, ауд. 37
E-mail:
Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript
Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript
высшее образование:
Ростовский государственный педагогический университет(01.09.1997-26.06.1998)
Гуманитарные знания (филология)
Магистр образования. Гуманитарные знания. Языковое образование.
высшее образование:
Ростовский государственный педагогический университет(01.09.1992-13.06.1997)
Филология (русский язык, литература, иностранный язык)
Дипломированный специалист. Учитель полной средней школы по специальности "Филология" (русский язык, литература, французский язык)
повышение квалификации:
ФГАОУ ВО "Южный федеральный университет" - Международный Центр педагогических исследований, Севр, Франция(24.08.2015-28.08.2015)
Межрегиональный семинар по подготовке экзаменаторов комиссий международных экзаменов по французскому языку DELF/DALF
экзаменатор комиссий международных экзаменов по французскому языку DELF/DALF
повышение квалификации:
Centre International d'Etudes, Universite de Bourgogne, Dijon, France(16.11.2015-27.11.2015)
Stage pédagogique pour enseignants de FLE
преподаватель французского языка как иностранного
повышение квалификации:
ЧОУ ДПО "Учебный центр "РЕЙНА КЛАСС"(01.08.2016-16.09.2016)
ДПО "Организация и проведение экскурсий: Основы межкультурной коммуникации на иностранном языке в сфере въездного туризма"
гид-переводчик
повышение квалификации:
CAVILAM, Centre d'Approches Vivantes des Langues et des Medias, Vichy, France(26.11.2018-07.12.2018)
Formation intensive pour enseignants de FLE
Enseignante de FLE
повышение квалификации:
ФГАОУ ВО "Южный федеральный университет"(24.06.2019-26.06.2019)
"Инновационные образовательные технологии в преподавании французского языка"
повышение квалификации:
France Education international, Франция, г. Севр(01.10.2022-30.10.2022)
Se former aux nouvelles grilles d'Evaluation DELF-DALF
экзаменатор международных экзаменов по французскому языку (уровни А1-В2)
повышение квалификации:
France Education international, France (г. Севр)(26.01.2021-01.02.2021)
Habilitation d'examinateur-correcteur de DELF DALF pour les niveaux A1 A2 B1 B2
Examinateur-correcteur
повышение квалификации:
ФГАОУ ВО "Южный федеральный университет"(17.04.2023-10.05.2023)
"Организационные и психолого-педагогические основы инклюзивного высшего образования"
Дата начала общего стажа: 01.09.1997
Стаж по специальности (в годах): 27 лет
Преподаваемые дисциплины:
Практический курс устной и письменной речи основного иностранного языка (1-4 курсы)
Практический курс первого иностранного языка: практическая фонетика французского языка
Цель дисциплины - формирование у студентов навыков французского произношения и правильной интонации; работа над техникой речи (дикцией, дыханием и голосом), что вызвано особенностями французского произношения.
Практика устной и письменной речи первого иностранного языка (французский)
Целью изучения данного курса является формирование у студентов навыков межкультурной коммуникации в ее языковой, предметной и деятельностной формах с учётом стереотипов мышления и поведения, существующими во французском лингвокультурном сообществе.
Лингвостилистический анализ художественного текста (французский язык)
Основной теоретической задачей курса является осмысление художественного текста как сложного структурного единства системы взаимодействующих элементов, служащих раскрытию идейно-тематического содержания литературного произведения.
Исходя из этого, основными практическими задачами курса "Лингвистический анализ художественных текстов" являются:
• совершенствование на практике знаний и умений понимать и анализировать художественное произведение;
• выявление особенностей композиции, стиля, эстетических, философских и этических характеристик автора;
• понимание роли и места в литературе автора анализируемого произведения;
• способствование развитию у студентов высокой культуры чтения художественной литературы, эмоциональной восприимчивости и эстетического вкуса;
• развитие у студентов умения самостоятельно перерабатывать научную информацию по стилистическим исследованиям языка и применения теоретических знаний на практических занятиях в университете и переводческой практике.
Иностранный язык (французский). Уровень подготовки кадров высшей квалификации.
Основной целью освоения дисциплины "Иностранный язык (французский)" является совершенствование профессионально-ориентированной иноязычной компетенции аспирантов в целях оптимизации научной и профессиональной деятельности, позволяющей им использовать иностранный язык в научной проектно-исследовательской работе. Достижение цели обучения обусловлено реализацией следующих задач:
• совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции в различных видах профессионально-ориентированной речевой деятельности, исходя из стартового уровня владения иностранным языком;
• формирование навыков иноязычной проектно-исследовательской деятельности в профильной сфере;
• формирование и совершенствование профессионально ориентированной переводческой компетенции (умение переводить в устной и письменной форме с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный фрагменты специальных/научных текстов и различных документов в соответствии с нормами родного и изучаемого языка на языковом материале и в объеме, определенном программой курса);
• развитие у аспирантов умений и опыта осуществления самостоятельной работы по повышению уровня владения иностранным языком, а также осуществления научной и профессиональной деятельности с использованием изучаемого языка;
• реализация приобретённых речевых умений в процессе поиска, отбора и использования материала на французском языке для написания научной работы (научной статьи, диссертации) и устного представления исследования.
Практикум по культуре речевого общения: первый язык (французский)
Практический курс второго иностранного языка: французский
Основной целью освоения дисциплины "Практический курс 2 ИЯ: французский" является формирование у студентов знаний и компетенции, отражённых в государственном образовательном стандарте и способствующих успешной профессиональной деятельности магистра филологии по профилю "Теория перевода и межкультурная коммуникация", в частности, навыков межкультурной коммуникации в ее языковой, предметной и деятельностной формах, с учетом стереотипов мышления и поведения в культуре изучаемого языка.
Программа ориентирована на обучение культуре иноязычного устного и письменного общения в различных профессиональных сферах на основе развития общекультурной, лингвистической, прагматической и межкультурной компетенций, способствующих во взаимодействии с другими дисциплинами формированию у будущих специалистов профессиональных навыков. Профессиональная компетенция реализуется в формировании ряда умений, необходимых и достаточных для решения социально-коммуникативных задач в бытовой, культурной и профессиональной деятельности, а также для дальнейшего самообразования, расширения кругозора и повышения общей культуры.
Древние языки и культуры: латинский язык
Дисциплина "Древние языки и культуры" направлена на изучение древнего языка латыни, оказавшего наибольшее влияние на современную европейскую культуру.
Целями освоения дисциплины являются:
• ознакомить студентов с основами латинской фонетики, грамматики и лексики, сравнительно-исторического языкознания, а также с античной культурой и ее влиянием на развитие мировой цивилизации;
• содействовать изучению студентами, как практических курсов современных иностранных языков, так и теоретических дисциплин специальности;
• усовершенствовать навыки логического мышления студентов;
• дать студентам навыки чтения и перевода латинских текстов средней степени сложности.
Конкретные задачи курса, способствующие реализации поставленной цели, предполагают:
1. усвоение теоретического и практического материала по фонетике, грамматике, лексике латинского языка;
2. овладение навыками чтения, перевода и грамматического анализа латинских текстов;
3. получение навыков сопоставления латинских языковых явлений с явлениями современных языков;
4. усвоение словообразовательных моделей построения научной и общественно-политической терминологии на основе латинских и греческих заимствований;
5. формирование научного подхода к изучаемым современным иностранным языкам на основе информации из области сравнительно-исторического языкознания;
6. ознакомление с наиболее значимыми явлениями истории и культуры народов Древней Греции и Древнего Рима.
Курс призван углубить понимание студентами специфики текста как особой формы коммуникации и способствовать владению нормами литературного языка и умениями эффективного коммуникативного воздействия и взаимодействия с целью формирования успешной коммуникативной личности, способной к продуктивному общению в любых профессиональных и социально значимых ситуациях.
Информация об экспертной деятельности:
Уровень: Эксперт профессиональной сферы
Научное направление: Языки и лингвистика
Ключевые слова: DELF/DALF, международный экзамен, уровень владения иностранным языком
Дополнительная информация:
Руководитель ОП 45.03.01 Филология, направленность "Зарубежная филология" 2021-2025 гг. набора
Руководитель ОП 45.03.01 Филология, анправленность "Зарубежная филология" 2023-2027 гг. набора
Аннотация образовательной программы по направлению подготовки 45.03.01 Филология: направленность "Зарубежная филология"
Языки, на которых осуществляется обучение:
В настоящей образовательной программы освоение более 50% дисциплин осуществляется на иностранном языке, избранном студентом в качестве основного изучаемого (английский, французский, немецкий, испанский, китайский), не считая практического курса устной и письменной речи основного и второго иностранного языков (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, китайский, арабский, японский).
Описание образовательной программы:
Программа реализуется с учетом лингвистической концепции, заявленной в Программе бакалавриата 2021-2025 г.г. по указанному направлению и предполагающей прежде всего коммуникативную направленность обучения с опорой на межкультурную коммуникацию, а также преемственность в изучении материала и синхронность в освоении различных филологических дисциплин, базирование курсов на новейших данных науки, сквозное планирование, последовательную выработку умений и навыков профессиональной работы. Языки, на которых осуществляется обучение: русский как государственный язык Российской Федерации и основной изучаемый иностранный язык: английский, немецкий, французский, испанский, китайский.
Программа также предполагает дальнейшую оптимизацию учебного процесса путем увеличения количества дисциплин по выбору для улучшения качества специализации, что в конечном итоге приведёт к ещё более успешной последующей интеграции выпускников в профессиональную среду их конкурентоспособность на рынке труда путем дальнейшего внедрения в учебный процесс современных дистанционных образовательных технологий и электронного обучения, в том числе и используемых при обучении лиц с ограниченными возможностями здоровья.
Настоящая образовательная программа имеет модульный принцип построения содержания с учетом требований ФГОС ВО 3++ по направлению подготовки 45.03.01 Филология: направленность "Зарубежная филология", Стандарта проектированияи реализации образовательных программ ЮФУ, и демонстрирует механизмы, обеспечивающие формирование гибкой образовательной траектории.
Концепция программы соответствует международным стандартам преподавания филологических дисциплин, что предполагает баланс общих теоретико-методологических дисциплин и курсов, имеющих прикладную направленность, реализуемых ведущими специалистами Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации.
Цель образовательной программы:
Подготовка современных специалистов, способных осуществлять профессиональную деятельность в области филологии и гуманитарного знания, языковой, межличностной и межкультурной коммуникации в учреждениях сферы образования, культуры и управления города, области, Южного федерального округа, страны (потребность в подобных кадрах обусловлена современной геополитической обстановкой, в частности, развитием отношений с государствами Восточной и Западной Европы, Северной и Южной Америки, Азии и Африки, интенсификацией политических, экономических, туристических и культурных связей с учетом усиления глобализационных процессов в современном мире), обладающих универсальными и предметно-специализированными компетенциями в соответствии с требованиями ФГОС ВО 3++ по направлению подготовки 45.03.01 Филология: направленность "Зарубежная филология" (уровень бакалавриата), которые способствуют их социальной мобильности и устойчивости на рынке труда.
Подготовка филологов-специалистов, реализующих педагогическую деятельность по профильным языковедческим дисциплинам в организациях основного общего, среднего общего и среднего профессионального образования, а также в дистанционном формате.
Осуществление устного, письменного и виртуального перевода различных типов текстов с иностранных языков на русский и с русского на иностранные языки; аннотирования и реферирования документов, научных трудов и художественных произведений на иностранных языках.
Учебный план предусматривает следующие блоки: · Блок 1 - Дисциплины (модули) ; 213 ЗЕ; · Блок 2 - Практики - 21 ЗЕ; · Блок 3 - Государственная Итоговая Аттестация ; 6 ЗЕ. Общая трудоемкость обучения составляет 240 ЗЕТ. Максимальный объем учебных занятий составляет 54 академических часа в неделю. Максимальная аудиторная нагрузка составляет 24 академических часа в неделю. Доля дисциплин по выбору обучающихся составляет более 30% от вариативной части Блока 1 "Дисциплины". Количество часов занятий лекционного типа не превышает 55% от общего количества часов аудиторных занятий.
Трудоемкость ООП по направлению подготовки филология составляет 240 зачетных единиц,включая все виды аудиторной и самостоятельной работы студента, практики и время, отводимое на контроль качества освоения студентом ООП.
Основными особенностями ОПОП являются:
·современная концепция иноязычного образования, построенная на принципах коммуникативного, межкультурного, личностно-ориентированного и деятельностного подходов и разработанная с учетом образовательных и профессиональных потребностей студентов и выпускников программы;
·гибкая траектория академического развития с возможностями выбора.
Отличительные характеристики:
Основными особенностями ОП являются:
- междисциплинарный характер;
- современная концепция иноязычного образования, построенная на принципах коммуникативного, межкультурного, личностно-ориентированного и деятельностного подходов, разработанная с учетом образовательных и профессиональных потребностей студентов и выпускников программы;
- гибкая траектория академического развития с возможностями выбора, а именно: возможность выбора второго иностранного языка (английский, немецкий, французский, испанский, арабский); возможность выбора модуля университетской мобильности (МУАМ) для изучения на 2-ом и 3-ем курсах (МУАМ представляет собой возможность ознакомиться с дополнительной специальностью, например: медиа и массовые коммуникации, психология, офис-менеджмент и др.);
- возможность изучения большого количества дисциплин образовательной программы на иностранном языке;
- возможность выбора места для прохождения практики;
- возможность участия в проекте, где средством осуществления исследовательской и/или проектной деятельности выступает 2 иностранный язык;
- возможность выбора направления и темы в рамках выпускного квалификационного исследования;
- возможность презентации результатов научно-исследовательской работы на международных студенческих конференциях, научных мероприятиях в России и за рубежом, где рабочим языком выступает основной иностранный язык или второй иностранный язык;
- возможность выбора дальнейшей образовательной и карьерной траектории на основе семинаров, тренингов, встреч с работодателями и ведущими экспертами в выбранной профессиональной области;
- возможность получения дополнительных сертификатов, подтверждающих профессиональную квалификацию.
Подходы к обучению:
Индивидуальные траектории обучения (расширение учебных дисциплин за счет МУАМ, реализуемых подразделениями ЮФУ и дисциплин по выбору).
Возможность прохождения стажировок в зарубежных вузах.
Академическая мобильность студентов в рамках программ обмена студентами партнерскими учреждениями (lUniversité Bordeaux Montaigne).
Использование кредитно-модульной системы в процессе обучения, современных образовательных технологий (e-learning, on-line, дистанционное образование). Оценивание с использованием балльно-рейтинговой системы.
Возможность совершенствования языковых и коммуникативных компетенций в контексте межкультурного общения с иностранными преподавателями и студентами, а также в ходе проводимых культурных мероприятий на иностранных языках.
Насыщенная академическая и научная студенческая жизнь: участие в ежегодных интерактивных чтениях и молодежных международных форумах в режиме телемостов.
Участие в профориентационных проектах и практиках с возможностью дальнейшего трудоустройства.
Сохранение полиязыкового образовательного пространства - изучение в качестве первого иностранного языка английского, испанского, немецкого, французского и китайского языков.Аннотация программ практик:
ОПОП по направлению подготовки 45.03.01 Филология, направленность "Зарубежная филология"предусматривает в качестве производственных практик переводческую и педагогическую практику. Переводческая и педагогические практики проводятся при организациях, с которыми заключены договоры о сотрудничестве и деятельность которых соответствует направленности ОПОП: ЗАО Круизная компания "ОРТОДОКС" (г. Ростов-на-Дону, ул. Б. Садовая, 87, +7 (863) 263-43-64. E-mail: direct@cruise.ru), в ООО "Компания "Ларт" (603122, r. H. Hoвropoд, yл. Koзицкого, д.4. Тел. 8(831) 4616414; E-mail: ocenka11@mail.ru), в ООО "Маяк-Тур" (125009, г. Москва, Дегтярный пер., д.5, стр. 2. Тел. 8(495) 5044667; е-mail: mayaktour@mail.ru), бюро переводов ООО "Прайм" (344019, Ростовская обл., г. Ростов-на-Дону, ул. Суворова 38а, офис 2), или дистанционно при ООО "образовательные технологии" (107014, г. Москва, пер. Полевой 2-й, д. 2, корп. 3); МБОУ гимназии N 36 г. Ростова-на-Дону, МБОУ "Школа "N 60" г. Ростова-на-Дону, МБОУ "Гимназия N 45" г. Ростова-на-Дону, МБОУ гимназии N 52 г. Ростова-на-Дону или дистанционно на базе языковой школы SkyEng (ООО "Языковые инновации" г. Москва, Инновационный центр "Сколково", б. Бульвар 42, стр.1).
Результаты освоения программы:
Выпускники программы свободно владеют нормами родного и двух иностранных языков, навыками устного и письменного перевода; ориентируются в современных проблемах филологии и межкультурной коммуникации; проявляют широкую эрудицию в области западноевропейской и русской литературы и культуры в целом; отличаются креативным, гибким и аналитическим мышлением, что определяет их конкурентное преимущество на современном рынке труда.
ОП открывает возможность поступления на широкий спектр магистерских программ, которые реализуются зарубежными и российскими вузами на выбранном в качестве основного и/или 2-го иностранного языка (английский, немецкий, французский, испанский, китайский).
Трудоустройство выпускников:
Специалисты в сфере зарубежной филологии могут работать переводчиками во время конференций, деловых переговоров и частных встреч; переводить художественную литературу; осуществлять переводческое сопровождение и экскурсоводческую деятельность в туристической сфере (туристические агентства, где работают гиды или экскурсоводы, которые одновременно являются переводчиками); применять филологические знания в общеобразовательных и профессиональных образовательных организациях, организациях дополнительного и дополнительного профессионального образования. Кроме этого, молодые люди с дипломом бакалавра "Зарубежная филология" могут работать референтами, пресс-секретарями, PR-менеджерами, журналистами-международниками, редакторами.
Филологи со знанием двух иностранных языков могут осуществлять профессиональную деятельность: в госорганах, в издательствах и в коммерческих компаниях, в рекламных агентствах, научных и библиографических отделах библиотек, отделах культуры музеев (в качестве сотрудников, реализующих филологическое обеспечение функционирования перечисленных организаций).