Продолжаем проект «В ритме России», приуроченный к Году единства народов России, где мы рассказываем о народностях Донского края — во втором выпуске знакомим вас со студентом-греком ЮФУ.
Никос Франкопулос — студент Южного федерального университета, представитель греческой общины Ростова-на-Дону и потомок понтийских греков.
Никос родился и вырос в Ростове-на-Дону, но его корни уходят в регион Понт на южном побережье Чёрного моря, который исторически является родиной понтийских греков. Сегодня молодой человек обучается на втором курсе магистратуры Юридического факультета Южного федерального университета. По его словам, выбор профессии связан с интересом к вопросам справедливости, права и государственного устройства — темам, которые во многом пересекаются с философским наследием Древней Греции.
«Первые упоминания о понтийских греках относятся ещё к VIII веку до нашей эры. Тогда греки-ионийцы основывали колонии на южном побережье Чёрного моря — в городах, которые сегодня находятся на территории Турции: Трапезунд (ныне Трабзон), Синоп, Самсун. С тех времён и сформировалась наша народность», — рассказывает студент.

Говоря о культурной самобытности своего народа, Никос подчёркивает, что понтийские греки на протяжении веков формировали особую культуру, которая сохраняется и сегодня. Несмотря на то, что они остаются частью большого греческого народа, у понтийцев есть свои особенности — язык, музыка, танцы, а также элементы быта и семейных традиций. Эти культурные черты складывались исторически: народ жил на южном побережье Чёрного моря, взаимодействовал с соседними культурами и при этом бережно сохранял свою идентичность.
Традиции, которые пережили века
Особую роль в сохранении традиций понтийских греков играет православная вера. По словам Никоса, именно религиозный календарь во многом формирует ритм жизни и определяет значимые моменты в течение года. Одной из таких традиций является изготовление куклы Кира Саракости, символизирующей период Великого поста перед Пасхой. Её делают из разных материалов — чаще всего из цветной бумаги или теста. Такая кукла становится своеобразным напоминанием о духовном смысле поста и помогает наглядно отсчитывать недели, которые остаются до главного христианского праздника.

«Кира Саракости изображает девушку в позе молитвы, и у неё семь ног — по числу недель Великого поста. Каждую неделю одну ногу убирают, и таким образом можно отслеживать, как постепенно приближается Пасха. При этом у куклы нет рта и ушей — это символ того, что в период поста нужно отказаться от сплетен и пустых разговоров и больше уделять внимания духовному очищению», — дополняет Никос.
Наряду с религиозными праздниками в греческой культуре важное место занимают и исторические даты, связанные с судьбой страны и её народа. Одной из таких дат стал День Охи, который ежегодно отмечают 28 октября. Этот праздник связан с событиями Второй мировой войны и со временем превратился в символ национального единства и достоинства. Сегодня его отмечают не только в Греции, но и в греческих общинах по всему миру: проходят военные парады, памятные мероприятия и богослужения в храмах.
«Слово “охи” переводится с греческого как “нет”. В 1940 году диктатор Муссолини предъявил Греции ультиматум о размещении своих войск на её территории для дальнейших военных действий. В ответ греческое руководство сказало короткое “нет”, и именно это слово стало символом сопротивления. Сейчас этот день отмечают по всей Греции, на Кипре и во всех греческих общинах: проходят военные парады, памятные мероприятия и службы в храмах», — поясняет Никос.
Помимо праздничных дат, для понтийских греков важны и дни памяти, связанные с трагическими событиями их истории. Одной из таких дат стало 19 мая — день скорби по жертвам геноцида понтийских греков в Османской империи. Эта дата занимает особое место в памяти народа и напоминает о судьбах людей, которые подверглись гонениям и были вынуждены покинуть родные земли. Для представителей понтийской диаспоры этот день остаётся временем памяти о предках и их истории.

Вкус и ритм понтийской культуры
Не менее важное место в жизни греческих семей занимает национальная кухня. На праздничном и повседневном столе обязательно присутствуют традиционные блюда, прежде всего несладкая выпечка и закуски. Среди них — тиропита, слоёный пирог из теста фило с сыром фета и зеленью. Рецепты могут отличаться от семьи к семье, но именно такие блюда остаются неизменной частью любого застолья и передаются через поколения как элемент семейной традиции.
«Кроме всем известных греческих блюд — греческого салата, оливок и традиционной выпечки — для нашей кухни также характерна и пахлава. Это десерт, который встречается у разных народов, но в греческих семьях он тоже занимает важное место. Ни один праздник без неё не обходится, и именно она часто становится символом торжества и семейного сбора», — делится студент ЮФУ.
Если говорить о ярких элементах культурной жизни, которые особенно заметны на праздниках, прежде всего стоит отметить танцы понтийских греков и музыку. Центральное место в этой сфере занимает понтийская лира — инструмент, звучащий на семейных торжествах, общинных встречах и больших праздниках. Именно её мелодия задаёт настроение событию и объединяет поколения. Среди современных исполнителей Никос выделяет братьев Цахуридис, которые делают понтийскую музыку узнаваемой и популярной среди молодёжи.
«Отдельного внимания заслуживает хореографическое наследие, особенно важен танец Серра — это исторически боевой мужской танец, который символизировал движения воинов и исполнялся как подготовка к сражению. Сейчас его танцуют на праздниках как знак уважения к прошлому. Есть и омал — более простой танец, название которого переводится как “ровный”, и его особенность в том, что выучить его может каждый, поэтому на торжествах в нём участвуют все», — объясняет Никос.

Университет, где встречаются культуры
Герой выпуска подчёркивает, что свою национальную принадлежность воспринимает как важную часть личной идентичности и систему ценностей, сформированную воспитанием и семейными традициями. Он отмечает, что обучение в ЮФУ проходит в многонациональной среде: в его группе учились студенты из стран Африки, Кавказа и разных регионов России. Это помогает лучше понимать другие культуры и общаться с людьми с разным опытом. Университет также поддерживает сотрудничество с национальными общинами и даёт возможность участвовать в совместных инициативах.
«В ЮФУ есть условия для общения студентов разных стран и регионов, а также для взаимодействия с национальными общинами. Особенно значимым для меня стало то, что курсы новогреческого языка были организованы для студентов в Институте социологии и регионоведения ЮФУ при совместной работе с греческой общиной. Я считаю, что участие студентов в этих курсах и совместные мероприятия с общиной важны не только для изучения языка, но и для знакомства с культурой», — подчёркивает Никос.
Студент поддерживает связь с исторической родиной и старается регулярно бывать в Греции. Особенно значение для него имеют Салоники — город с богатой историей, основанный при участии понтийских греков и важный для греческой культуры. Он отмечает, что здесь сосредоточены знаковые места — набережная, Белая башня и памятники историческим фигурам, — которые позволяют глубже почувствовать связь с прошлым и лучше понять культурный контекст страны.
Диалог культур и взгляд в будущее
Размышляя о единстве народов России, Никос подчёркивает, что это не означает одинаковость культур. По его мнению, важнее сохранение самобытности каждого народа при взаимном уважении и открытом диалоге. Он отмечает, что в многонациональной среде особенно заметно, насколько значимы интерес к традициям друг друга и готовность к сотрудничеству.

«Для меня единство — это не стирание различий, а умение жить рядом, сохраняя свою культуру и при этом интересуясь другими. Когда люди знают свои корни и одновременно готовы слушать и понимать соседей, появляется доверие. Именно из этого доверия и складывается настоящее общество», — отмечает герой выпуска.
Никос Франкопулос связывает будущее нашей страны с активной позицией молодёжи и её участием в общественной жизни. По его мнению, именно новое поколение определяет, каким будет уровень взаимного уважения и насколько устойчивым окажется диалог между разными культурами.
Автор текста: Мария Буланова
Краткая ссылка на новость sfedu.ru/news/79852

