Размер шрифта

A
A

Межстрочный интервал

A
A

Цвет

A
A

Садовникова Маргарита Николаевна

+7(863) 218-40-00 доб. 12430; +7(8634) 68-08-90 доб. 12430

+7(928) 151-00-25

Звание: Доцент

Степень: Кандидат филологических наук

Кафедра романской филологии - Доцент

г. Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 150, кафедра романской филологии, ауд. 37

E-mail:
Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript
Персональная страница:
https://sfedu.ru/person/mnsadovnikova
Персональная страница на английском:
https://sfedu.ru/en/person/mnsadovnikova

Образование и повышение квалификации:

  • высшее образование: Ростовский государственный педагогический университет (01.09.1997 - 26.06.1998)
    Гуманитарные знания (филология)
    Магистр образования. Гуманитарные знания. Языковое образование.
  • высшее образование: Ростовский государственный педагогический университет (01.09.1992 - 13.06.1997)
    Филология (русский язык, литература, иностранный язык)
    Дипломированный специалист. Учитель полной средней школы по специальности "Филология" (русский язык, литература, французский язык)
  • повышение квалификации: ФГАОУ ВО "Южный федеральный университет" - Международный Центр педагогических исследований, Севр, Франция (24.08.2015 - 28.08.2015)
    Межрегиональный семинар по подготовке экзаменаторов комиссий международных экзаменов по французскому языку DELF/DALF
    экзаменатор комиссий международных экзаменов по французскому языку DELF/DALF
  • повышение квалификации: Centre International d'Etudes, Universite de Bourgogne, Dijon, France (16.11.2015 - 27.11.2015)
    Stage pédagogique pour enseignants de FLE
    преподаватель французского языка как иностранного
  • повышение квалификации: ЧОУ ДПО "Учебный центр "РЕЙНА КЛАСС" (01.08.2016 - 16.09.2016)
    ДПО "Организация и проведение экскурсий: Основы межкультурной коммуникации на иностранном языке в сфере въездного туризма"
    гид-переводчик
  • повышение квалификации: CAVILAM, Centre d'Approches Vivantes des Langues et des Medias, Vichy, France (26.11.2018 - 07.12.2018)
    Formation intensive pour enseignants de FLE
    Enseignante de FLE
  • повышение квалификации: ФГАОУ ВО "Южный федеральный университет" (24.06.2019 - 26.06.2019)
    "Инновационные образовательные технологии в преподавании французского языка"
  • повышение квалификации: France Education international, Франция, г. Севр (01.10.2022 - 30.10.2022)
    Se former aux nouvelles grilles d'Evaluation DELF-DALF
    экзаменатор международных экзаменов по французскому языку (уровни А1-В2)
  • повышение квалификации: France Education international, France (г. Севр) (26.01.2021 - 01.02.2021)
    Habilitation d'examinateur-correcteur de DELF DALF pour les niveaux A1 A2 B1 B2
    Examinateur-correcteur

Дата начала общего стажа: 01.09.1997

Стаж по специальности (в годах): 25 лет

Преподаваемые дисциплины:

  • Практический курс устной и письменной речи основного иностранного языка (1-4 курсы)
  • Практический курс первого иностранного языка: практическая фонетика французского языка
    Цель дисциплины - формирование у студентов навыков французского произношения и правильной интонации; работа над техникой речи (дикцией, дыханием и голосом), что вызвано особенностями французского произношения.
  • Практика устной и письменной речи первого иностранного языка (французский)
    Целью изучения данного курса является формирование у студентов навыков межкультурной коммуникации в ее языковой, предметной и деятельностной формах с учётом стереотипов мышления и поведения, существующими во французском лингвокультурном сообществе.
  • Лингвостилистический анализ художественного текста (французский язык)
    Основной теоретической задачей курса является осмысление художественного текста как сложного структурного единства системы взаимодействующих элементов, служащих раскрытию идейно-тематического содержания литературного произведения. Исходя из этого, основными практическими задачами курса "Лингвистический анализ художественных текстов" являются: • совершенствование на практике знаний и умений понимать и анализировать художественное произведение; • выявление особенностей композиции, стиля, эстетических, философских и этических характеристик автора; • понимание роли и места в литературе автора анализируемого произведения; • способствование развитию у студентов высокой культуры чтения художественной литературы, эмоциональной восприимчивости и эстетического вкуса; • развитие у студентов умения самостоятельно перерабатывать научную информацию по стилистическим исследованиям языка и применения теоретических знаний на практических занятиях в университете и переводческой практике.
  • Иностранный язык (французский). Уровень подготовки кадров высшей квалификации.
    Основной целью освоения дисциплины "Иностранный язык (французский)" является совершенствование профессионально-ориентированной иноязычной компетенции аспирантов в целях оптимизации научной и профессиональной деятельности, позволяющей им использовать иностранный язык в научной проектно-исследовательской работе. Достижение цели обучения обусловлено реализацией следующих задач: • совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции в различных видах профессионально-ориентированной речевой деятельности, исходя из стартового уровня владения иностранным языком; • формирование навыков иноязычной проектно-исследовательской деятельности в профильной сфере; • формирование и совершенствование профессионально ориентированной переводческой компетенции (умение переводить в устной и письменной форме с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный фрагменты специальных/научных текстов и различных документов в соответствии с нормами родного и изучаемого языка на языковом материале и в объеме, определенном программой курса); • развитие у аспирантов умений и опыта осуществления самостоятельной работы по повышению уровня владения иностранным языком, а также осуществления научной и профессиональной деятельности с использованием изучаемого языка; • реализация приобретённых речевых умений в процессе поиска, отбора и использования материала на французском языке для написания научной работы (научной статьи, диссертации) и устного представления исследования.
  • Практикум по культуре речевого общения: первый язык (французский)
  • Практический курс второго иностранного языка: французский
    Основной целью освоения дисциплины "Практический курс 2 ИЯ: французский" является формирование у студентов знаний и компетенции, отражённых в государственном образовательном стандарте и способствующих успешной профессиональной деятельности магистра филологии по профилю "Теория перевода и межкультурная коммуникация", в частности, навыков межкультурной коммуникации в ее языковой, предметной и деятельностной формах, с учетом стереотипов мышления и поведения в культуре изучаемого языка. Программа ориентирована на обучение культуре иноязычного устного и письменного общения в различных профессиональных сферах на основе развития общекультурной, лингвистической, прагматической и межкультурной компетенций, способствующих во взаимодействии с другими дисциплинами формированию у будущих специалистов профессиональных навыков. Профессиональная компетенция реализуется в формировании ряда умений, необходимых и достаточных для решения социально-коммуникативных задач в бытовой, культурной и профессиональной деятельности, а также для дальнейшего самообразования, расширения кругозора и повышения общей культуры.
  • Древние языки и культуры: латинский язык
    Дисциплина "Древние языки и культуры" направлена на изучение древнего языка латыни, оказавшего наибольшее влияние на современную европейскую культуру. Целями освоения дисциплины являются: • ознакомить студентов с основами латинской фонетики, грамматики и лексики, сравнительно-исторического языкознания, а также с античной культурой и ее влиянием на развитие мировой цивилизации; • содействовать изучению студентами, как практических курсов современных иностранных языков, так и теоретических дисциплин специальности; • усовершенствовать навыки логического мышления студентов; • дать студентам навыки чтения и перевода латинских текстов средней степени сложности. Конкретные задачи курса, способствующие реализации поставленной цели, предполагают: 1. усвоение теоретического и практического материала по фонетике, грамматике, лексике латинского языка; 2. овладение навыками чтения, перевода и грамматического анализа латинских текстов; 3. получение навыков сопоставления латинских языковых явлений с явлениями современных языков; 4. усвоение словообразовательных моделей построения научной и общественно-политической терминологии на основе латинских и греческих заимствований; 5. формирование научного подхода к изучаемым современным иностранным языкам на основе информации из области сравнительно-исторического языкознания; 6. ознакомление с наиболее значимыми явлениями истории и культуры народов Древней Греции и Древнего Рима. Курс призван углубить понимание студентами специфики текста как особой формы коммуникации и способствовать владению нормами литературного языка и умениями эффективного коммуникативного воздействия и взаимодействия с целью формирования успешной коммуникативной личности, способной к продуктивному общению в любых профессиональных и социально значимых ситуациях.

Информация об экспертной деятельности:

Уровень: Эксперт профессиональной сферы
Научное направление: Языки и лингвистика
Ключевые слова: DELF/DALF, международный экзамен, уровень владения иностранным языком

Дополнительная информация:

Руководитель ОП 45.03.01 Филология, направленность "Зарубежная филология" 2021-2025 гг. набора