Размер шрифта

A
A

Межстрочный интервал

A
A

Цвет

A
A

В ЮФУ прошел мастер-класс по устному переводу

25.12.2013

21 декабря в Институте филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета представители учебного центра "Школа устного перевода" поделились со студентами и выпускниками основами и изюминками профессиональной работы переводчика.

Участники тематического тренинга "Устный последовательный перевод" узнали как о теоретической, так и практической стороне профессии. Они прошли краткое обучение использованию специальных методик запоминания чисел и слов на двух языках, перевода исторических дат, комбинирования языков, образования ассоциаций для увеличения объема памяти. Суть перевода, основные задачи, этика переводчика, востребованность на рынке труда: эти и многие другие темы были затронуты во время дискуссии. 

Практическая часть мастер-класса – знакомство с мнемотехниками (специальными приемами, облегающими запоминание необходимой информации), что крайне важно при синхронном или последовательном переводе. 

– Всем тем – кто хочет развить свои навыки или посвятить свою жизнь профессии переводчика – добро пожаловать в наш учебный центр! – пригласила директор УЦ "Школа устного перевода"Анжелика Бутусова.