Шкуратова Татьяна Александровна
Образование и повышение квалификации:
-
повышение квалификации:
Томский государственный университет
(10.12.2020
-
20.12.2020)
Педагог в современной цифровой (информационной) образовательной среде
Удостоверение о ПК
-
повышение квалификации:
Центр изучения русского и евразийского языков и культур Колледжа Св. Антония отделения дополнительного образования Оксфордского университета, г. Оксфорд, Великобритания
(04.05.2019
-
17.05.2019)
Методика преподавания английской литературы и английского литературного языка в вузе, с получением сертификата
-
повышение квалификации:
Южный федеральный университет, г. Ростов-на-Дону
(29.05.2018
-
12.06.2018)
Оказание первой доврачебной помощи
Удостоверение о ПК
-
повышение квалификации:
Южный федеральный университет, г. Ростов-на-Дону
(10.11.2016
-
07.04.2017)
Управление и экономика в высшем образовании
Удостоверение о ПК
-
повышение квалификации:
Южный федеральный университет, г. Ростов-на-Дону
(22.01.2014
-
23.01.2014)
Внедрение кредитно-модульной системы в практику совместных образовательных программ, с получением сертификата
-
повышение квалификации:
Языковой центр Global Language Services, г. Ростов-на-Дону
(26.02.2014
-
26.02.2014)
MyGrammarLab, с получением сертификата
-
повышение квалификации:
ИПК КИБИ МЕДИА ЦЕНТРА Южного федерального университета, г. Ростов-на-Дону
(27.05.2014
-
30.05.2014)
Использование ресурсов издательства ELZEVIER в научно-исследовательской деятельности, с получением сертификата
-
повышение квалификации:
Языковой центр Global Language Services, г. Ростов-на-Дону
(02.06.2013
-
03.06.2013)
Использование мультимедийных и интернет ресурсов на уроке английского языка" (на примере методических ресурсов издательства Pearson, с получением сертификата
-
повышение квалификации:
Университет Сабанью, г. Стамбул, Турция
(21.05.2013
-
23.05.2013)
The Impact of Academic Writing" (в рамках 10-й ежегодной конференции EALTA (European Association for Language Testing and Assessment)), с получением сертификата
-
повышение квалификации:
Южный федеральный университет, г. Ростов-на-Дону
(28.02.2013
-
01.03.2013)
Teacher Training in Test Qualities and Reporting Test Scores, с получением сертификата
-
повышение квалификации:
Балтийский федеральный университет им. И. Канта, г. Калининград
(06.11.2012
-
09.11.2012)
Международной методической школы для преподавателей английского языка, с получением сертификата
-
повышение квалификации:
Центр прикладных языков и культуры, Дрезденский технологический университет, г. Дрезден, Германия
(16.06.2012
-
23.06.2012)
Тренинг по разработке учебного модуля по ECTS для его представления и пилотирования в Южном федеральном университете, с получением сертификата
-
повышение квалификации:
Университет Бедфордшир, г. Лутон, Великобритания
(16.02.2012
-
02.03.2012)
Формирование компетенций и практических навыков оценки языковых знаний преподавателей английского языка, с получением сертификата
-
повышение квалификации:
Кембриджский университет, г. Кембридж, Великобритания
(14.02.2011
-
13.03.2011)
Интенсивный курс преподавания английского языка как иностранного (CELTA), с получением сертификата
CELTA
-
повышение квалификации:
Южный федеральный университет, г. Ростов-на-Дону
(01.09.2011
-
15.09.2011)
Технологии асинхронного обучения в современном вузе
Удостоверение о ПК
-
повышение квалификации:
Кембриджский университет, Центр профессиональной подготовки преподавателей английского языка, г. Борнмут, Великобритания
(10.11.2008
-
24.11.2008)
Интенсивный курс преподавания английского языка как иностранного (TKT Module 1), с получением сертификата
TKT
-
повышение квалификации:
Южно-Российский региональный центр информатизации Ростовского государственного университета, г. Ростов-на-Дону
(27.11.2006
-
02.12.2006)
Информационные технологии для преподавателей вузов и научных сотрудников
Удостоверение о ПК
-
высшее образование:
Харьковский государственный университет им. М. Горького
(
-
)
филолог, переводчик, преподаватель английского языка и литературы
Стаж по специальности (в годах): 34
Преподаваемые дисциплины:
-
Английский культурный языковой ландшафт и основы межкультурной коммуникации
Ключевые темы курса:
языковая личность в межкультурной коммуникации как когнитивно-коммуникативный инвариант, как продукт и носитель лингвокультуры;
роль невербального общения в процессе межкультурной коммуникации;
лингвистический аспект межкультурной коммуникации;
этноспецифика речевого этикета в разных культурах;
социологический компонент межкультурной коммуникации;
специфика работы переводчика в аспекте межкультурной коммуникации;
британский английский: английские диалекты английского языка, уэльские диалекты английского языка, шотландские диалекты английского языка, английский язык в Северной Ирландии, влияние ирландского языка на английский;
американский вариант английского языка, диалектная картина английского языка США;
влияние различных этнических групп на строй английского языка в США (испанизмы, галлицизмы, германизмы и т.д.);
различительные элементы австралийского, новозеландского и канадского вариантов современного английского языка;
международный английский.
-
Профессионально-ориентированный перевод: общественно-политическая и экономическая сферы
Курс разработан с комплексной целью подготовить обучающихся к эффективному использованию современного английского языка в его профессионально-ориентированных вариантах, применяемых в экономическом, правовом, социально-политическом дискурсах, и осознанному оперированию разнообразными приемами и средствами устной и письменной речи для обеспечения эффективной коммуникации в результате выполнения адекватного перевода в указанных сферах профессиональной деятельности. Основу качества такого перевода составляют выработанные у студентов навыки и умения, связанные с анализом и синтезом речевых произведений различной функциональной направленности в соответствии с коммуникативными целями и условиями их реализации.
-
Основные стратегии реферативного и устного перевода с английского языка на русский язык и с русского языка на английский
Целями изучения дисциплины являются:
подготовка обучающихся к эффективному использованию системы современного английского и современного русского языков; совершенствование лингвистической компетентности студентов-филологов, что включает в себя такие аспекты формирования переводческих навыков и умений, как умение использовать различные способы передачи того или иного языкового/ речевого явления с родного языка на иностранный, умение проявлять гибкость и эрудицию, знание страноведческих реалий при переводе текста, учитывать языковые особенности двух, генетически разных, языков;
формирование у обучающихся системы знаний о практическом применении положений теории перевода в реальных производственных условиях; выработка у студентов навыков и умений, связанных с анализом и синтезом речевых произведений различной функциональной направленности в соответствии с коммуникативными целями и условиями их реализации.
Изучение данной дисциплины призвано обеспечить успешность последующего коммуникативного творчества в профессиональной деятельности, прежде всего в ее прикладной (редакторской и переводческой) сфере.
-
Практический курс английского языка
-
Кросскультурные коммуникации (дисциплина модуля университетской академической мобильности)
Целями изучения дисциплины являются: формирование у обучающихся системы знаний об основных проблемах кросскультурной коммуникации, выработка навыков и умений, связанных с владением ключевыми понятиями и терминологией, развитием культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных ситуациях межкультурных контактов; изучение процессов кросскультурной коммуникации и коммуникативных стилей в разных культурах; формирование у студентов навыков мышления в рамках "мультикультурализма" как позитивного отношения к иным культурам и признания ценностей культурного многообразия современного мира.
-
История и культура Англии и США
Изучение дисциплины предполагает
систематизацию базовых теоретических и практических знаний по географическим особенностям ведущих англоязычных стран, их экономическому, социальному и культурному развитию, что должно стать основой для дальнейшего самостоятельного расширения и углубления приобретенных знаний и компетенций, необходимых для успешной профессиональной коммуникации;
а также нацелено на формирование правил речевого поведения в соответствии с этими особенностями; установление связи исторических данных с лингвистикой - в плане отражения исторических и культурных фактов в изучаемом языке - и с литературоведением - в плане исторических предпосылок развития литературного процесса в стране изучаемого языка.
Дополнительная информация:
Т.А. Шкуратова имеет многолетний опыт преподавательской, переводческой и научно-исследовательской работы. Автор нескольких десятков научных и учебно-методических публикаций. Является также автором и соавтором учебных пособий по практике английского языка для студентов языковых и неязыковых факультетов университетов. Успешно прошла программы CELTA и TKT.
Ее предыдущий опыт работы включает преподавание, консультативную и переводческую деятельность, написание пособий и учебных материалов по английскому языку в языковых центрах и научно-исследовательских учреждениях, в педагогическом институте, строительной академии, образовательном агентстве.
Научные интересы: лингвокультурология и современные образовательные технологии, в частности, обучение английскому языку с учетом личностных особенностей и мотивации обучающихся, их языковых компетенций и социально-культурного контекста; практические вопросы художественного перевода, экспрессивная стилистика, теория дискурса.
РИНЦ AuthorID: 482692